|
StyleRussia.ru - деловой ресурс для публикации пресс-релизов и новостей компаний. Все размещаемые материалы должны быть достоверными и качественными, статьи содержащие некорректную информацию к публикации не принимаются.
Пресс-релиз - прежде всего это информационный повод. Успехов в написании пресс-релизов... О пресс-релизах. Основные требования к пресс-релизам и новостям — это свежесть, актуальность, общественная значимость, лаконичность, оригинальность. Интерес к информации зависит от ее масштабности и авторитетности компании или лица, от имени которого сообщается новость. |
Участие Компании ЭГО Транслейтинг в международной конференции Localization WorldWritten by vladimir_paromov in
понедельник, 05 июль 2010 07:21
Компания ЭГО Транслейтинг приняла участие в работе конференции Localization World Berlin 2010. Конференция Localization World направлена на эффективный обмен опытом лидеров рынка, обсуждение новых технологий и решений, способствующих повышению качества перевода и эффективности работы компаний. На мероприятии в Берлине Компанию представлял Заместитель директора центра письменных переводов и локализации Андрей Лейтес. Международная конференция Localization World проходит несколько раз в году в разных странах мира. Среди участников события - компании, предоставляющие лингвистические услуги, а также представители отделов лингвистического обеспечения крупных корпораций. Конференция дает возможность сотрудникам переводческих компаний повысить собственную квалификацию, так как в ее рамках проводятся образовательные лекции и семинары, например представителями из Института Локализации (The Localization Institute), а также организаций GALA и TAUS. Ключевая тема конференции Localization World Berlin 2010 - Ноу-хау для глобального успеха. Наиболее обсуждаемыми вопросами прошедшей конференции стали: Одной из наиболее полезных секций была секция о будущем переводческой отрасли, где крупные специалисты делились своим видением будущего. Эксперты сошлись во мнении о том, что на рынке появятся неизвестные ранее роли, и суть работы переводчика кардинально изменится - отрасль вступает в тот период, когда никто не знает, что произойдет в будущем. Предположительно, все большую силу будет набирать краудсорсинг. По мнению специалистов, терминологические базы данных перестанут быть конкурентным преимуществом и превратятся из стратегического актива в операционный. Участие в Localization World позволило Компании ЭГО Транслейтинг познакомиться с новейшими тенденции на рынке переводов и поделиться с представителями международных компаний собственным богатым опытом, накопленным за 20 лет работы. В своей деятельности Компания ЭГО Транслейтинг активно использует весь спектр новейших технологий, которые позволяют гарантировать высокое качество перевода и единство терминологии. Чтобы качество услуг Компании всегда оставалось на высочайшем уровне и отвечало мировым стандартам, ЭГО Транслейтинг постоянно следит за развитием рынка переводческих услуг в мире, его тенденциями и появлением новых технологий, учитывает опыт мировых лидеров переводческой отрасли и внедряет лучшие практики в своей деятельности. С уважением, Ульяна Крайнева, Last Updated (понедельник, 05 июль 2010 07:21)
Новые обсуждения форумаИнформационная бизнес-площадка для деловых людей StyleRussia.ru - публикация пресс-релизов и новостей российских компаний.
© 2008-2013 StyleRussia.ru |
